আবারো শুরু হয়েছে প্রো-অফার! নামমাত্র মূল্যে ফ্রিল্যান্সিং কোর্স করুন ঘরে বসেই। বিস্তারিত

Pay with:

অনুবাদ চর্চা : The Daily Star সম্পাদকীয়র (পার্ট – 52 )

Insult:অপমান, অসম্মান (affront, offend, slight)
Arrogance:দাম্ভিকতা (Conceit, pride, egoism)
Tolerate:সহ্য করা (Endure, pass through)
Refuse:প্রত্যাখ্যাত (Reject, Renounce, forswear)
Circumstance:পরিস্থিতি
Municipality:পৌরসভা
Display:প্রদর্শন
Infuriate:ক্ষিপ্ত (anger, distraught , incense)
Cohorts:দল, বাহিনী
Bidding:আদেশ
Removal : অপসারণ
Escort:সহচর
Shameful:লজ্জাজনক
Representative:প্রতিনিধি
Disregard:উপেক্ষা (Neglect, Contempt)
Audacity:স্পর্ধা (Courage, mettle)
High Hand:কঠোর হওয়া
Enhance:উন্নত করা
Mockery:বিদ্রুপ
Goon : বোকা, নির্বোধ, মূর্খ।
Expected:প্রত্যাশিত
Flouting:বিদ্রুপ করা
Accountable:দায়ী
Ethically:নীতিগত

Insulted for doing his job?
( দ্বায়িত্ব পালনের কারণে অপমানিত? )

Such arrogance must not be tolerated (এরুপ ঔদ্ধত্যকে/ দাম্ভিকতাকে প্রশ্রয় দেয়া/সহ্য করা উচিত হবে না)

A uno in Faridpur has risked his job by doing his duty as a representative of the government. He refused to allow a father to enter the examination hall where his son was taking the SSC tests.
( সরকারের প্রতিনিধি হিসেবে কর্তব্য পালন করতে গিয়ে ফরিদপুরের এক ইউএনও তার চাকরি হারানোর ঝুঁকি নিয়েছেন। তিনি একজন পিতাকে পরীক্ষার হলে প্রবেশ করতে দেন নি যেখানে তার ছেলে এসএসসি (ssc) বা মাধ্যমিকি পরীক্ষা দিচ্ছিল)

Under normal circumstances, that is exactly what a UNO is supposed to do — maintain order and fairness of such significant examinations. But the parent was the mayor of the municipality who displayed an attitude that was just the opposite of the UNO’s. The mayor’s infuriated cohorts, at their boss’s bidding no doubt, locked up the UNO and demanded his removal. The officer had to be escorted out of the upazilla under Rab escort.
( স্বাভাবিক অবস্থায় একজন ইউএনওর নিকট থেকে ঠিক যেটি প্রত্যাশিত- (আর তা হল) এমন গুরুত্বপূর্ণ পরীক্ষার শৃংখলা ও নিরপেক্ষতা বজায় রাখা। কিন্তু সেই অভিভাবক যিনি একটি পৌরসভার মেয়র তার আচরণ ছিল ঠিক তার উল্টো /বিপরীত। মেয়রের ক্ষুদ্ধ বাহিনী তাদের বসের নির্দেশে সেই ইউএনওকে তালাবদ্ধ করে / আটকে রাখে এবং তার অপসারণ দাবি করে। (অথবা পৃথক বাক্যে > সন্দেহ নেই যে বসের নির্দেশেই তারা এটি করেছে) । পরবর্তিতে রেব(RAB) প্রহরায় তাকে উপজেলা থেকে নিয়ে আসা হয়)

It is shameful that a public representative of such a high post as a mayor should completely disregard the rules and have the audacity to punish another official who actually stuck to his principles. (এটি খুবই লজ্জাজনক যে, মেয়রের মত এমন উঁচু পদে থাকা একজন জনপ্রতিনিধি আইনের তোয়াক্কা না করে আরেকজন (এমন একজন) কর্মকর্তাকে শায়েস্তা করার মত স্পর্ধা দেখান যিনি তার কর্তব্যে অটল ছিলেন। )

Such highhanded behaviour does little to enhance the image of the mayor. These actions also make a mockery of those citizens who have voted for their candidate only to see him behave like a local goon. ( এই ধরনের উদ্ধত আচরণ মেয়রের ইমেজ/ভাবমুর্তি বৃদ্ধি করে না। এরুপ আচরন ঐসব নাগরিকদের জন্য বিদ্রুপও বটে যারা তাকে এইজন্য ভোট দেয় নি যে, সে স্থানীয় আনাড়ির/বোকার মত আচরণ করবে। )

It is expected that the government will take such flouting of the law very seriously and hold the mayor accountable. If a man who is a representative of the government is insulted by another public official of higher authority for doing his job ethically, where is the rule of law? ( আশা করা যায় যে, আইনের প্রতি এইরুপ বিদ্রুপ/ বৃদ্ধাঙ্গুলি প্রদর্শনকে সরকার গুরুতরভাবে নিবে এবং মেয়রকে এজন্য দায়ী করবে/জবাবদিহিতায় আনবে। যদি সরকারের একজন প্রতিনিধি কর্তৃক আরেকজন ঊর্ধ্বতন কর্তৃপক্ষের সরকারি কর্মকতা নৈতিকভাবে তার কর্তব্য পালনের কারণে অপমানিত হন তাহলে আইনের শাসন আর কোথায় থাকল? )

 

আরো পড়ুন:

   
   

0 responses on "অনুবাদ চর্চা : The Daily Star সম্পাদকীয়র (পার্ট - 52 )"

Leave a Message

Certificate Code

সবশেষ ৫টি রিভিউ

eShikhon Community
top
© eShikhon.com 2015-2022. All Right Reserved