আবারো শুরু হয়েছে প্রো-অফার! নামমাত্র মূল্যে ফ্রিল্যান্সিং কোর্স করুন ঘরে বসেই। বিস্তারিত

Pay with:

অনুবাদ চর্চা : The Daily Star সম্পাদকীয়র (পার্ট – 84 )

Martyred intellectuals
শহীদ বুদ্ধিজীবীরা
Always a beacon(বাতিঘর / সংকেত/ আলোকিত করা) of inspiration
সবর্দাই অনুপ্রেরণার একটি বাতিঘর

Of the most calumnous((নিন্দাসূচক/ কুত্সাাত্মক) and barbaric(বর্বোরোচিত )acts perpetrated(সাধন করা, সম্পন্ন করা, কুকর্ম করা/ রুচিবিরুদ্ধ কিছু করা )in post-World War II era, the killings of our intellectuals in 1971 by the marauding(লুণ্ঠন করা ) and rapacious(লোলুপ/ হিংস্র/ শিকারী ) occupation army of Pakistan stand out (লক্ষণীয় হওয়া)as the most horrendous(ভয়ঙ্কর/ ভীষণ and atrocious(নৃশংস/ খুব খারাপ).
( দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধের পরে বিশ্বের নিন্দিত ও বর্বোরোচিত ঘটনা গুলোর মধ্যে অন্যতম হল ১৯৭১সালে পাকিস্তানী লুটতরাজ ও হানাদার দখলদার বাহিনী দ্বারা্ আমাদের বুদ্ধিজীবীদের হত্যাকাণ্ড যেটি সবচেয়ে ভয়াবহতা ও ‍নৃশংসতার স্বাক্ষর বহন করে।
.
Our intellectuals were among the first to be targeted on the night of March 25, 1971,২৫শে মার্চের কালো রাতে আমাদের বুদ্ধিজীবীরা ১ম লক্ষ্যবস্তুতে পরিণত হয়েছিল and the final act of brutality(পাশবিকতা ) of the retreating(হঠিয়া যাওয়া/ অপসারণ) army was directed against the intellectuals too, on December 14.(এবং১৪ডিসেম্বর পিছু হটা পাকিস্তানবাহিনীর শেষ পাশবিকতার নির্দেশনা ছিল বুদ্ধিজীবীদেরই বিরুদ্ধে)
.
Some of the luminaries(জ্যোতিষ্ক/ আলোর উত্স) of our intellectual world, from all walks of life, were targeted during the entire(সমগ্র) nine months of the Liberation War. ( পৃথিবীতে জীবনের প্রতিটি ক্ষেত্রে উজ্জ্বল তারকারসদৃশ বুদ্ধিজীবীরা সমগ্র ৯মাসব্যাপী স্বাধীনতা যুদ্ধে শিকারের লক্ষ্যবস্তু ছিল। Needless to say(বলা বাহুল, it was an attempt(প্রচেষ্টা) to deprive(বঞ্চিত করতে) the nation about to attain statehood after nine long months of a bloody war(রক্তক্ষয়ী যুদ্ধ), of intellectual leadership and leave the fledgling(জাতপক্ষ/ অনভিজ্ঞ লোক) nation virtually(বাস্তবিক পক্ষে/ ) ‘brainless.’ (মেধাশুন্য) (বলা বাহুল্য ,৯মাস রক্তক্ষয়ী যুদ্ধের পর রাষ্ট্রক্ষমতা থেকে জাতিকে বঞ্চিত করতে এবং রাষ্ট্রকে প্রকৃত পক্ষে মেধাশুন্য জাতিতে পরিণত করার এটি একটি প্রচেষ্ঠা ছিল ।

The nation has come a long way since(জাতি আজ অনেক দূর এগিযেছে , and the absence of our martyred intellectuals has been badly(অত্যন্ত , খারাপভাবে ) felt(এবং শহীদ বুদ্ধিজীবীদের অনুপস্থিতি গভীরভাবে অনুভূত হচ্ছে। . But we have been inspired and will continue to be inspired by their work and their sacrifices(আত্মত্যাগ in the future(কিন্তু আমরা তাদের কর্মকাণ্ড ও আত্মত্যাগ থেকে অনুপ্রাণিত হয়েছি এবং ভবিষ্যতেও হতেই থাকব।
.

Yet as we recall the sacrifice of the martyred intellectuals whose killers have been held to account(জবাবদিহিতার জন্য আটক করা হয়েছে ) and brought to justice(বিচার সম্মুখিন ) as per the law,( , we cannot but be overcome by a foreboding(পূর্বলক্ষণ / পূর্বাভাস )that the spectre(অপচ্ছায়া / ভূত/ ছায়ামূতি/ প্রত্যাশিত দুর্দশার আতঙ্ক)of the Pakistan army may be reappearing(পুনরাবিভূত) in the form of the extremists(জঙ্গী/চরমপন্থী ). ( যদিও আমরা শহীদ বুদ্ধিজীবীদের খুনীদের জবাবদিহিতার জন্য আটক করা ও আইন অনুযায়ী বিচার করছি তথাপিও শহীদদের আত্মত্যাগকে স্মরণ করতে সফল না হয়ে জঙ্গীরুপে পাকিস্তানী বাহিনীর সম্ভাব্য পুনরাবির্ভাবের অপচ্ছায়ায় আতঙ্কিত হয়েছি।

.
These extremists, albeit(তথাপি/ যদ্যপি, তত্সত্ত্বেও , তারা হইলেও in insignificanতুচ্ছ/ ক্ষুদ্র/অর্থহীন / অধম নিষ্ফল) numbers, are gnawing(জ্বালাতন করা / বিব্রত করা / বিরক্ত করা / যন্ত্রণা দেওয়া) at the heart of the nation, compelling (বাধ্যকারী)us by force to abjure(শপথ পূর্বক পরিত্যাগ করা )our secular(ধর্মনিরপেক্ষ/ লোকায়ত/ সংসারী/ বিষয়ী/ বহুযুগের পুরাতন / যুগব্যাপী ) inclusive(সমেত/ ব্যাপক/ সর্বব্যাপী/ অন্তভূক্তিকর)and freethinking(মুক্তচিন্তা) way of life.(এই জঙ্গিগুলো সংখ্যায় কম তথাপিও তারা জাতির হৃদয়কে ক্ষতবিক্ষত করছে , আমাদের জীবনের সর্বক্ষেত্রে ধর্মনিপেক্ষতা ও মুক্তচিন্তাকে ত্যাগ করতে বলপূর্বক বাধ্য করেছে।
As we mourn(বিলাপ করা /শোক করা / দু:খিত হওয়া ) the martyred intellectuals, we must resolve(সমাধান করা/ ঠিক করা / মনস্থ করা / রুপান্তরিত করা/ পণ করা / স্থির সঙ্কল্প করা / গ্রহণ করা ) to stand collectively(সমবেত ভাবে) to thwart(ব্যাহত করা / ব্যর্থ করা / উদ্দেশ্য বাধা দেওয়া )all the evil forces(অপশক্তি) that want to destroy the spirit(উত্সাহ, / উদ্দীপনা/ সাহস/ স্বাধীন ব্যক্তি/ মেজাজ / নেতা / ভাব/ সারমর্ম/ প্রকৃত অর্থ )that helped us endure(সহ্য করা / দৃঢ়ভাবে সহ্য করা , সহনশীল হওয়া / স্থায়ী হওয়া) the nine months of pain and hardship(কষ্ট/ অসচ্ছলতা ) and achieve our independence.(যেহেতু শহীদ বুদ্ধিজীবীদের জন্য আমরা শোকাহত , আমাদের সংকল্পবদ্ধ হয়ে সমবেতভাবে সকল অপশক্তি যারা আমাদের চেতনা যেটি আমাদের স্বাধীনতা অর্জন করতে ও ৯মাস অবর্ণনীয় দু:খ -কষ্ট সহ্য করতে সাহস যুগিয়েছিল তাকে ধ্বংস করতে চায় তাদের অব্যশই প্রতিহত করতে হবে)

   
   

0 responses on "অনুবাদ চর্চা : The Daily Star সম্পাদকীয়র (পার্ট - 84 )"

Leave a Message

Certificate Code

সবশেষ ৫টি রিভিউ

eShikhon Community
top
© eShikhon.com 2015-2022. All Right Reserved